cmpany philosophy
Sample northernth Thailand wedding ceremony
Buddhist wedding ceremony
Christian destination weddings
Chiang Mai wedding venues
Thai Wedding enhancements
Thai wedding attire and Thai style wedding dresses
Past Thai wedding photos
Thai wedding legalities for a legal Thai marriage
faq
Lanna wedding qualifications to be your wedding organiser
Clients statements about thai weddings
contact us

 

 

 

 

 

Spanish getting married in Thailand information

 

as provided byt the Spanish embassy (check for up dates)
http://www.embesp.or.th/consular/HTML/matri.html

DOCUMENTACION NECESARIA PARA CONTRAER MATRIMONIO ENTRE CIUDADANOS ESPAÑOLES Y TAILANDESES

 

SEGUN LA LEY LOCAL

 

TAILANDESA

A) AUTORIDADES TAILANDESAS.

1) Evidencia de que dispone de medios económicos suficientes para
mantener a su futuro cónyuge.

2) Formulario rellenado por el contrayente español y firmado por el Cónsula
presentar en el Ministerio de Asuntos Exteriores tailandés:

 

Ministry of Foreign Affairs
Legalization Department
Chaengwattana Road
Pathumthani

Este formulario, que será facilitado por la Embajada, requiere información acerca de la capacidad económica del contrayente, además de referencias de dos personas que vivan en el lugar de residencia habitual del interesado.

B) EMBAJADA DE ESPAÑA.

Ambos contrayentes deben aportar:

1.- CERTIFICADO LITERAL DE NACIMIENTO LEGALIZADO

2.- CERTIFICADO DE FE DE VIDA Y ESTADO, SOLTERIA, DIVORCIO (si hubiere lugar). Los Certificados de Solteria tienen una validez de 90 días a partir de la fecha de emisión.

3.- CERTIFICADO DE MATRIMONIO EFECTUADO DE ACUERDO A LA LEY LOCAL (habrá de ser traducido al español).

 

La documentación tendrá que traducirse al español y tailandés para que las autoridades de los dos países puedan leer su contenido. Una vez traducida la documentación del ciudadano/a español/a deberá ser legalizada por esta Embajada para su presentación en el Ministerio de Asuntos Exteriores tailandés.

 

Una vez contraído el matrimonio y con el correspondiente certificado ya traducido al español para su inscripción en el Registro Civil Consular, el contrayente español rellenará un formulario, facilitado por la Embajada, de "Declaración de Datos para la Inscripción"

Con esta declaración y toda la documentación anteriormente citada, se procederá a inscribir el matrimonio en esta Representación si el/la Encargado/a de la Sección Consular después de haber entrevistado a ambos contrayentes lo estima posible. Terminado el procedimiento de inscripción se les hará entrega del Libro de Familia correspondiente.

La traducción de documentos, para ser oficial, debe ser hecha en la Embajada, o, si se hiciera en un centro privado, cotejada en la Embajada.

Los documentos que deban traducirse al español, por ser necesarios para el expediente de inscripción de matrimonio, deben ser traducidos oficialmente.

 

NOTA: EL MATRIMONIO NO INSCRITO EN EL REGISTRO CIVIL CONSULAR NO TIENE VALIDEZ LEGAL EN ESPAÑA.

 "All photographs, artwork, text and code appearing on the Thailandweddings.com or northernThailand.com
website(s) are the exclusive property of Thailandweddings.com and are protected under Thailand, United States and International Copyright Laws.

"Photographs, artwork, text and code may not be reproduced, copied, stored, or manipulated in any form without the written permission of the respective photographers,artists or web master. This includes use of any image as part of another photographic concept or illustration.or website. No image or any part of this site is within public domain."

Copy righted 1999-2004